Bordellmamman "mama san" i Patong Beach oroar sig för läget; bara 5 av 40 flickor finns kvar hos henne, resten har flytt till Pattaya. Detta läser jag i DN, där "mama" även säger: "Skriv att "farang" inte behöver vara rädda längre. De kan komma hit till Patong".
Farang är alltså utlänning. Jag undrar om det är det officiella namnet, eller om det är någon slags nedlåtande slang, typ "utböling". Jag googlar lite på vad utbölingarna kallar oss utbölingar:
Thailand: Farang
Centralamerica: Gringo
Japan: Gaijin
Sen hade jag googlat färdigt, ämnet tröttade ut mig. En annan sak jag hittade angående "farang" är att det också är ordet för guava-frukt (vad det nu är), därför har meningen "eating farang" en dubbel betydelse för oss med snuskig fantasi.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar