Såg i tidningen att ikväll (på en sån där konstig kanal - TCM) kommer en film som heter "För helvete, Mac". Vilken titel! Jag gissade sjuttiotal, men den var från '68, visade det sig.
Jag vet inte hur det funkar med gamla filmer när de ska släppas på dvd, men jag antar att om möjligheten finns, och pengarna, så fräshar man upp filmen innan. Det kanske handlar om att köra den genom en dator och fixa färgmättnaden och sånt. Och att snygga till ljudet. I alla fall inbillar jag mig att man gör så.
Är det inte då dags att fräsha upp alla gamla filmtitlar också? Eller inte alla förresten - Mel Brooks gillade ju "Det våras", har jag hört - men de mest uppenbart idiotiska översättningarna (vilka är många). "För helvete, Mac" heter i originalet "The Split". Jag är säker på att det borde gå att hitta på en bättre översättning. Det är dags att rensa upp i filmtitelträsket!
---
Andra bloggar om: filmtitlar, film
5 kommentarer:
"Tuff ungdom" (den svenska titeln på en thriller från 50-talet) låter ju inte så¨där helfräscht. Inte heller "Scanian Guerilla" (engelsk kalkontitel på 40-talsrullen "Snapphanar").
Däremot är "Vänd dem inte ryggen" en klockren svensk titel (först tror man att det bara handlar om-...ehm, tuffa elever, under filmen inser man att titeln också syftar på lärarens önskan att inte svika sina killar). Och filmen håller ju än.
magnus: "Vänd dem inte ryggen" - klockren. Faktiskt.
Nänä! Inget upprensande här inte! Den svenska titeln är en tidsmarkör och ett tidsdokument! Bort med tassarna!
p-e: Okej'rå, då k-märker vi dem då.
Just så!
Skicka en kommentar