Det kan man ju fråga sig. Gast låter betydligt mer kusligt, trolskt och spännande än spöke. Spöke låter bara barnsligt. Spöke låter också mer nytillverkat än gast, som ju låter riktigt uråldrigt. Jag tar en sväng till Wikipedia nu, och läser om'et.
Etymology: West Proto-Germanic *gaistaz. Cognate with Old Saxon gēst (Dutch geest), Old High German geist (German Geist). Descendants: English: ghost. Etymology: Proto-Germanic *gastiz, from Proto-Indo-European *gʰostis, whence also Old Norse gestrOch så vidare, och så vidare, som det brukar vara med riktigt gamla proto-ord: de låter ungefär likadant i hela europa och säkert in i asien med. Så varför har vi då börjat köra med det oskrämmande ordet spöke då? Det vet jag fortfarande inte, och eftersom det i skrivande stund ännu är morgon och jag är trött tänker jag inte inleda nån jakt på det.
En lustig sak som jag precis kom att tänka på är att ordet ghost innehåller två motsatser - eller kanske snarare två delar av samma grej. Ghost kommer från ordet gäst, alltså nån som hälsar på hos någon. Säkert gäller detta på de flesta språk: ghost - gäst = besökare. Nå, tar man bort g:et i ghost så blir det ju host, vilket betyder, åtminstone på engelska, värd - alltså nån som tar emot en besökare, en gäst. Lustigt.
4 kommentarer:
hej johnny!
jag tycker gast låter som kvast
och är oläskigt.
men lyssna på spöke ordentligt
det är spöklikt.
Paola.
Har inte spöke också sin engelska motsvarighet? Är inte spooky ett engelskt ord eller är det nåt som bara är ett "förengelskat" svenskt ord?
//Lars U.
Akta dig så du inte blir gastkramad... :()
Paola: Gast låter också lite som mast, och nån som jobbar på en båt kan ju jobba som gast.
Lars U: Här är en kombination, vad det verkar:
Spooky the Tuff Little Ghost
Mira: Undras om man kan kalla de trädkramare som kramar spöken av döda träd för gastkramare.
Skicka en kommentar