Norska är ju ett väldigt lätt språk att förstå, i alla fall om man läser det. Lite konstigheter är det ju förstås, men inte värre än att man ändå fattar. Lite som, kom jag att tänka på, när man översätter en engelsk text till svenska med Google Translate. Det blir knasigt men det funkar.
Bra idé - jag testar. En norsk artikel översatt till svenska, hur blir det? Nu vet jag, det blir faktiskt ganska roligt.
Det norska orginalet.
Översatt till svenska.
---
Läs även andra bloggares åsikter om översättning, norska, svenska, stump, rumpa, butt
2 kommentarer:
Man får helt klart ta översättningstjänsten med en nypa salt.
Det må klart tage oversættelsen med et gran salt.
It must clearly take the translation with a pinch of salt.
Det må helt klart ta oversettelsen med et snev av salt.
ninja: Ниндзя
Skicka en kommentar