Om att rädda våra utrotningshotade ord, skriver DN. Ett ord som borde användas oftare än det görs - så att det inte glöms bort och försvinner - är:
Fast egentligen heter det väl: försåvida. Och även det numera vanligare: såvida. Alla tre är (tror jag) varianter av: "om inget oförutsett inträffar" eller det enklare "om inte", men det är just försåvitt jag gillar bäst. Det låter lite torrt och gammelmansaktigt, tycker jag, fast på ett skönt vis.
---
Läs även andra bloggares åsikter om ord
7 kommentarer:
Det var sanna mina ord ett trevligt fälttåg som redaktrisen på avisen satt i rullning.
p-e: det tyckte jag med.
Ett ord som jag utan kampanj eller uppmuntran håller liv i, är vederstygglig
"Försåvitt" betyder egentligen bara "om". Försåvitt inget oförutsett inträffar, för att ta ditt exempel. Kanske med större precision, och en nyansskillnad - men grundbetydelsen är "om". Samma sak med "såvida".
pf: jag förknippar vederstyggligt med hp lovecraft. antagligen använde han det ordet ofta.
sk: fast till exempel såvida används ju oftast som "om inte"; jag ska gå till stranden idag - såvida det inte regnar. typ.
Det där ordet är ju norska - forsåvitt. Han man t ex säga: "Hun var jo glad da - forsåvitt" om någon som har någon sorts problem, och det betyder då ungefär: "Hon var ju glad - ändå/trots allt/problemet är kanske under kontroll.
ab: åhå. jag var stensäker på att det var en variant av såvida.
Skicka en kommentar