Jag sökte och hittade texten (man hittar ju alltid "lyrics" på nätet numera) till låten från förra posten, och översatte den till svenska. Jag fastnade framför allt för översättningen av: "Wielding the axe comes the one culmination". Det blev:
Utöva yxan kommer en kulmenDet är poesi!
---
Läs även andra bloggares åsikter om översättningar, poesi
2 kommentarer:
Ah... det var så du menade!! Ja, det är ju helt klart kul att översätta texter. Det blir helgalet.
Funderade ett tag över om du funderade över den där gamla "code is poetry" och om det var IT-snack i stället.
Mia A: Jag behärskar inte it-snack, så det är bäst jag inte försöker. :-)
Skicka en kommentar