Jag har alltid känt en slags, kanske inte sympati, men åtminstone släktskap, med den där Johnny i Bertolt Brechts "Surabaya Johnny". Kanske inte för hur han beskrivs i låten, men för att vi delar namn, och för att jag också har haft ett jobb på järnvägen. Många har sjungit in låten, och bland minnesvärda tolkningar kan till exempel nämnas David Bowie, Marianne Faithfull och Joakim Thåström. Här framförs den av Google Translate-kvinnan.
------- (soundcloud funkar inte i Google Reader, verkar det som) -------
6 kommentarer:
Surrealistiskt! Jag tyckte hon gjorde den rättvisa. Är det samma kvinna som läser upp stationerna i Stockholms trafiken? http://wwwc.aftonbladet.se/nyheter/9902/03/tunnel.html
Mms: Vet ej. Shit vilken gammal aftonbladare du grävde upp.
ett uttryck för något - frågan är vad?
marianne: Skaparlusta.
Jag förstår inte hennes namn.
Ullah: http://m.lifehacker.com/5426797/google-translate-url-generates-instant-text+to+speech-mp3-files
Skicka en kommentar