torsdag, januari 03, 2008

Lostad i translationen

Jag hittade just en galet skön YouTube-video hos Bengt (eller snarare i hans delade rss-flöde). Det visar sig att kineser gärna tar sig engelska namn - för att underlätta för sig själva och andra i denna globaliserade internet och email-värld. Tydligen tar sig västerlänningar i Kina kinesiska namn av språkliga skäl också. Ofta blir det väldigt underhållande.



Jag undrar förresten hur jag skulle presentera mig som stationsvakt på kinesiska.
---
Läs även andra bloggares åsikter om , ,

3 kommentarer:

Nihonshu sa...

My engrish name is Samanfar :D

Anonym sa...

Johnny: Den var skön. Kineserna har en rätt tillbaka lutad stil när det kommer till engelska...

De har dock en fördel de har båda kulturerna. Vi har ingen aning om vilka som är ledarna i världens största länder...
http://peko.se/blogg/2007/10/11/unga-pa-natet-vet-mer-och-tar-for-sig/

stationsvakt@gmail.com sa...

nihon: My name is .. Smacker. :-D

bengt: Ditt kinesiska namn är Beijingt.