Det talas ju en del om neanderthalare (som btw tydligen kunde tala de med) i dagarna: SvD, DN. Den som har presenterat nya, fräscha forskningsrön är den svenske forskaren Svante Pääbo, så det är han som har talat mest.
Och på tal om tal så är ju språket engelska något man kan tala, och är man svensk så brukar det höras. Man kan sjunga på engelska också. Förr brukade svenskar som sjunger på engelska försöka låta som om de hade engelska som modersmål, men sångerskor som till exempel Victoria Bergsman och Miss Li kör en annan modell. Dessa har, antagligen med Björk som inspiration, valt att sjunga på en slags naiv barnengelska som antagligen är menad att låta gullig på det viset irländare och skottar låter gulliga.
Men fan, är man svensk så ska det väl höras ... väl? Tillbaks till forskaren ovan, Svante Pääbo. Där har vi en kille helt utan språk-choser. Den mannen skulle antagligen låta svensk även om han talade kinesiska eller varför inte på neanderthalarnas gamla språk. Lyssna på honom, han låter ju skitcool.
(Skulle "Lyssna på honom-länken" inte funka kan man gå direkt till källan).
---
Läs även andra bloggares åsikter om tal, neanderthal
9 kommentarer:
Den killen pratar typisk "nobelprisengelska" som det brukar kallas språkintresserade nordiska forskare emellan (man kan gissa att han själv är bekant med ordet, alltså). Det låter som de svenska professorerna som introducerar rpistagare i naturvetenskapliga ämnen, intonationen är svensk men på något vis dehydrerad eller vad man ska säga, det låter hela tiden som om de är i början av frasen och därmed blir det rätt menlöst; det går nästan inte alls att låta arg, bitsk eller pasionerad med den här prosodin.
Det är därför det låter så komiskt när Bibi Andersson i Ingmar Bergmans "Beröringen" blir förvånad över sin älskare Elliot Gould. I en scen tycker han att hon har svikit, rusar fram och öppnar hennes byrålådor och börjar kasta hennes trosor och tröjor ut i rummet. Bibi utropar "What are you doing? You *must* be out of your *mind*!" och satsmelodin är så mycket nobelprissvenska att det är omöjligt att inte skratta. Hon låter inte ens arg.
I verkligheten talar hon en mera naturlig engelska än så, men i den här rollen skulle hon låta som, typ, "svensk akademikerhustru som talar engelska som i en bok", korrekt men hellre än bra, ungefär.
ooops: "satsmelodin är så mycket nobelprisengelska..." förstås. Det är ju svenska hon *inte* talar, även om den hörs rakt igenom.
Svenska är f ö ett av de språk som hade varit allra svårast för en neanderthalare att snacka. För många och för ljusa vokaler.
Magnus: "Svenska är f ö ett av de språk som hade varit allra svårast för en neanderthalare att snacka. För många och för ljusa vokaler."
Vi svenskar, det är min teori, har ärvt (även om vi inte är släkt) neanderthalarnas styrka och hårdhet, men har homo sapien sapiens hjärna. Fast det kan också vara tvärtom. :-D
Johnny: neanderthalarna hade faktiskt större hjärna än vi, men den var förmodligen specialiserad på litet andra saker. Hur man dödar mammutar och så...
Fransmannen i det här podcastklippet låter också rätt bra. Igår hörde jag en fransk tv-speaker i ett program om jazz som sade Wynton Marsalis och Wayne Shorter md underbart fransk rullande frasering, du kan ana hur det lät: Wyng-'tön Marrsa'liss... ;)
Magnus: Ja, att vara specialiserad på mammutjakt kan ju kännas lite inaktuellt just för tillfället. :-)
klockrent! finns inget bättre än svensk-engelsk brytning. Att tala med brittisk accent om man inte har tillbringat jättemycket tid i england känns påklistrat. Amerikansk accent föstår jag att man kan få via allt skitTV man konsumerar. Men det är charmigt att representera sitt land med en egen variant. Kolla bara jamaicanerna.
http://vardagsfesten.blogspot.com/
vardagsfesten: Eller hur. Det är coolt när man skiter i hur det låter och sätter tydligheten först.
Johnny: men om vi uppfinner mammutarna på nytt via kloning av inkapslat DNA? Då kanske vi också kan återuppliova nenanderthalarna - undrar hur det skulle gå att snacka med dem?
Vardagsfesten: Ja, fast just "nobelprisbrytningen" känns fånig tycker jag, den funkar inte som just frasering (Horace Engdahl och t ex Carl Bildt snackar gudskelov en mer naturligt flödande engelska, också när de möter pressen). Handlar väl om att många äldre primärt lärde sig engelska från böcker, men inte så ofta i möte med infödda engelsktalande.
Indisk engelska rockar - men det är deras nationella språk!
Magnus: Undras hur vi skulle låta om vi plockade bort svenskan och lät engelskan bli förstaspråk. kanske skulle bli en slags kul dialekt.
Skicka en kommentar