Jag upptäckte just att det där talesättet "titta/se/kika under lugg" faktiskt kommer från bibeln. I Ordspråksboken,
1917 års version, kapitel 16, vers (om det nu kallas verser) 30 står det:
Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar;
den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
Jag har alltid trott att det uttrycket var av ganska färskt datum. Nå, man lär så länge man lever, som det heter. Det där med luggen är förresten struket/ändrat i
Bibel 2000. Där lyder istället versen:
Kisande ögon vittnar om lömska planer,
hopknipna läppar om utfört dåd.
Tja, det duger väl det med antar jag. Oavsett bibelversion får man bilden klar för sig. Att om man ser någon vars ögon kisar, möjligen under luggprydd panna, och som står där med munnen som ett streck, ja då ska man passa sig för denne, för han - eller kanske hon - har gjort, eller är på väg att göra, något riktigt jävligt mot nån eller nåt. Att det kanske är en närsynt stackare med ängslig min man ser, ja det kan man inte ta nån hänsyn till. Bäst att passa sig i alla fall.
4 kommentarer:
Kisande ögon vittnar om närsynhet! ;-)
Hasse
Hasse: Det gör det. Och kissande ögon vittnar om gråt.
Aha, innebörden blir lite annorlunda, eller tydligare i nya versionen - den som kisar (eller tittar under lugg) har illasinnat uppsåt, den som kniper ihop läpparna har redan gjort det.
Men jag gillar gamla bibelöversättningen bäst. Den är kärvast och mest exotisk och luktar mest kamel.
maja: "Den är kärvast och mest exotisk och luktar mest kamel." Om det här hade varit facebook hade jag tryckt på "gilla" nu. :)
Skicka en kommentar